|
"Also
hat Gott die Welt geliebt"
BWV
68
|
|
1.
Chor
Also hat Gott die Welt geliebt,
Daß er uns seinen Sohn gegeben.
Wer sich im Glauben ihm ergibt,
Der soll dort ewig bei ihm leben.
Wer glaubt, daß Jesus ihm geboren,
Der bleibet ewig unverloren,
Und ist kein Leid, das den betrübt,
Den Gott und auch sein Jesus liebt. |
1.
Chorus
God so loved the world,
that He gave us His Son.
Whoever gives himself to Him in faith
shall afterwards live with Him eternally.
Whoever believes that Jesus was born for him,
will never be lost,
and no sorrow will trouble him
who loves God and also His Jesus.
|
2.
Arie S
Mein gläubiges Herze,
Frohlocke, sing, scherze,
Dein Jesus ist da!
Weg Jammer, weg Klagen,
Ich will euch nur sagen:
Mein Jesus ist nah. |
2.
Aria S
My faithful heart,
delight, sing, play,
your Jesus is here!
Away with sorrow, away with lamenting,
I will only say to you:
my Jesus is near. |
3.
Rezitativ B
Ich bin mit Petro nicht vermessen,
Was mich getrost und freudig macht,
Daß mich mein Jesus nicht vergessen.
Er kam nicht nur, die Welt zu richten,
Nein, nein, er wollte Sünd und Schuld
Als Mittler zwischen Gott und Mensch
vor diesmal schlichten. |
3.
Recitative B
I am not presumptuous like Peter,
what comforts me and makes me joyous,
is that my Jesus has not forgotten me.
He did not come only to judge the world,
no, no, He wished to mediate for sin and guilt
as Intercessor between God and man. |
|
4.
Arie B
Du bist geboren mir zugute,
Das glaub ich, mir ist wohl zumute,
Weil du vor mich genung getan.
Das Rund der Erden mag gleich brechen,
Will mir der Satan widersprechen,
So bet ich dich, mein Heiland, an.
|
4.
Aria B
You have been born for my well-being,
I believe this, I am encouraged by it,
since You have done enough for me.
The orb of the earth may crack open,
Satan may speak against me,
yet I pray to You, my Savior.
|
5.
Chor
Wer an ihn gläubet, der wird nicht gerichtet;
wer aber nicht gläubet, der ist schon gerichtet;
denn er gläubet nicht an den Namen
des eingebornen Sohnes Gottes. |
5.
Chorus
Whoever believes in Him will not be judged;
but whoever does not believe is already judged;
for he does not believe in the name
of the only-begotten Son of God. |
6.
Choral
Herzlich lieb hab ich dich, o Herr.
Ich bitt, wollst sein von mir nicht fern
Mit deiner Hülf und Gnaden.
Die ganze Welt erfreut mich nicht,
Nach Himml und Erden frag ich nicht,
Wenn ich dich nur kann haben.
Und wenn mir gleich mein Herz zerbricht,
So bist du doch mein Zuversicht,
Mein Heil und meines Herzens Trost,
Der mich durch sein Blut hat erlöst.
Herr Jesu Christ,
Mein Gott und Herr, mein Gott und Herr,
In Schanden laß mich nimmermehr! |
6.
Chorale
I love you tenderly, o Lord.
I pray, be not far from me
With thy help and grace.
The whole world does not delight me,
I do not ask for heaven or earth,
If I can only have you.
And even if my heart should break,
Yet you are still my confidence,
My Savior and my heart's comfort,
Who has redeemed me through his blood.
Lord Jesus Christ,
My God and Lord, my God and Lord,
Let me never more be put to shame! |
| Christiane
Mariane von Ziegler; Salomo Liscow (mov't. 1); John 3:18 (mov't.
5); Martin Schalling (mov't. 6)
©Pamela
Dellal, 2002
|
|