
| Craig Smith (1947-2007), Founder • John Harbison, Acting Artistic Director • Michael Beattie, Associate Conductor |
| Cantata for the First Sunday after Epiphany |
|
| 1. Chorale Meinen Jesum laß ich nicht, Weil er sich für mich gegeben, So erfordert meine Pflicht, Klettenweis am ihm zu kleben. Er ist meines Lebens Licht, Meinen Jesum laß ich nicht. ("Meinem Jesum laß ich nicht," verse 1) |
1. Chorale I will not let go of my Jesus, since He has given Himself for me, my duty demands therefore that I cling to him like a burr. He is the light of my life, I will not let go of my Jesus. |
| 2. Rezitativ T Solange sich ein Tropfen Blut In Herz und Adern reget, Soll Jesus nur allein Mein Leben und mein alles sein. Mein Jesus, der an mir so große Dinge tut: Ich kann ja nichts als meinen Leib und Leben Ihm zum Geschenke geben. |
2. Recitative T As long as a drop of blood stirs in heart and vein, so shall Jesus alone be my life and my everything. My Jesus, who has done such great things for me: I can offer nothing other than my body and life as a gift to Him. |
| 3. Arie T Und wenn der harte Todesschlage Die Sinnen schwächt, die Glieder rühret, Wenn der dem Fleisch verhaßte Tage Nur Furcht und Schrecken mit sich führet, Doch tröstet sich die Zuversicht: Ich lasse meinen Jesum nicht. |
3. Aria T And when the harsh blow of death weakens my senses and stirs my limbs, when the days abhorred by flesh bring only fear and terror with them, yet my confidence assures itself: I will not let go of my Jesus. |
| 4. Rezitativ B Doch ach! Welch schweres Ungemach Empfindet noch allhier die Seele? Wird nicht die hart gekränkte Brust Zu einer Wüstenei und Marterhöhle Bei Jesu schmerzlichstem Verlust? Allein mein Geist sieht gläubig auf Und an den Ort, wo Glaub und Hoffnung prangen, Allwo ich nach vollbrachtem Lauf Dich, Jesu, ewig soll umfangen. |
4. Recitative B Yet alas! What heavy hardship does the soul still endure here? Will not the sorely plauged breast become a wilderness and pit of martyrdom along with Jesus' most painful loss? But my spirit looks up faithfully and to the place where faith and hope are resplendent, where, after my completed course, I shall embrace You, Jesus, eternally. |
| 5. Arie (Duett) S A Entziehe dich eilends, mein Herze, der Welt, Du findest im Himmel dein whares Vergnügen. Wenn künftig dein Auge dein Heiland erblickt, So wird erst dein sehnendes Herze erquickt, So wird es in Jesu zufriedengestellt. |
5. Aria (Duet) S A Withdraw yourself hurredly, my heart, from the world, you will find in heaven your true delight. When your eye beholds your Savior in the future, then at last your longing heart will be revived, then it will be brought to rest in Jesus. |
| 6. Choral Jesum laß ich nicht von mir, Geh ihm ewig an der Seiten; Christus läßt mich für und für Zu den Lebensbächlein leiten. Selig, wer mit mir so spricht: Meinen Jesum laß ich nicht. ("Meinem Jesum laß ich nicht," verse 6) |
6. Chorale I will not let go of my Jesus, I will walk beside Him forever; Christ shall for ever and ever have me guided to the springs of life. Blessed, whoever says with me: I will not let go of my Jesus. |
| "Meinem Jesum laß ich nicht," Christian Keymann (verses 1 and 6; mov'ts. 1 and 6; source for the other movements) | |
| ©Pamela Dellal |
|